Chi si trova già in Germania e vuole un lavoro a tempo indeterminato può andare al Bundesanstalt für Arbeit (Ente Federale del Lavoro) e controllare periodicamente la banca dati SIS (servizio di collocamento computerizzato). È anche possibile fare riferimento alle Job-Vermittlung (sono una specie di agenzie di collocamento, fanno parte dell’Arbeitsamt ma non sempre si trovano nello stesso edificio), dove alle pareti sono esposte le offerte di lavoro disponibili. Un’altra possibilità è rappresentata dalle Zeitarbeitsfirmen e dal Personaldienstleistung: sono agenzie private che fanno da mediatori tra il datore di lavoro ed il richiedente a si può spedire il proprio curriculum vitae, specificando nella lettera di accompagnamento il settore in cui si è specializzati o dove si vorrebbe lavorare e la disponibilità. È obbligatoria una buona conoscenza del tedesco ed è utilissima la conoscenza dei computer. I servizi di entrambe le agenzie sono gratuiti. Gli indirizzi li potete trovare sull’elenco telefonico o sulle pagine gialle (sotto "Arbeit-svermittlung" oppure "Zeitarbeit"), o leggendo le inserzioni sui quotidiani. Infine ci sono gli annunci economici sui giornali nazionali (di solito di sabato): Frankfurter Allgemeine Zeitung, Süddeutsche Zei-tung, Die Welt, Handelsblatt, Frankfurter Rund-schau, Die Zeit, e su quelli locali. Il curriculum ed il colloquio di lavoro. Il curriculum è il biglietto da visita con il quale ci si candida per svolgere un lavoro. Il datore di lavoro non ha di solito molto tempo da dedicare alla lettura del curriculum e della lettera di accompagnamento perciò essi devono essere sintetici, ma contenere tutte le informazioni personali e professionali, devono essere completi di referenze e di fotografia formato tessera. È preferibile essere concisi e chiari e dividere le informazioni per argomento. Segue un esempio di un curriculum vitae. CURRICULUM VITAE von Elena Sarti | | | | TABELLARISCHER LEBENSLAUF | Name Elena Sarti | | Anschrift Via Pistoiese, 50100 Firenze | Telefon 0039- 055-25643 | | Geburtsdatum 28.12.1970 | | Geburtsort Firenze/ Italien | | | | | SCHULBILDUNG | | 1976 - 1981 Grundschule | Firenze/Italien | 1981 - 1984 Realschule | Firenze/Italien | 1984 - 1989 Gymnasium | Firenze/Italien | | | | STUDIUM | | Okt. 1989 - April 1996 | | Università degli studi di Firenze | | Studium der Germanistik. | | Abschlußbewertung: 108 von 110 möglichen Punkte | Auslandsstudium (Erasmus) | | Okt. 1994 - Juni 1995 | | Dublin City University/ Irland | | | | | STUDENTENJOBS | | Okt. 1993 - Juni 1994 | | "Assistente di laboratorio linguistico" | (stud. Hilfskraft) | am Centro Linguistico der Universität Florenz | | | | ANSTELLUNG ALS SPRACHTRAINER "ITALIENISCH" | bei Siemens AG ab Juni 1996 | | | | | SPRACHKENNTNISSE | | Italienisch: Muttersprache | | Deutsch: fließend in Schrift und Sprache | Englisch: sehr gut | | | | | SONSTIGE FERTIGKEITEN | | Textverarbeitung inkl. Excel,Access, | Powerpoint | | | |
La lettera di presentazione deve evidenziare i punti forti, essere scritta in un linguaggio formale e corretto e, cosa importantissima, deve contenere il motivo per il quale volete lavorare in quella ditta. Se il curriculum suscita l’interesse del datore di lavoro verrete contattati per un colloquio di lavoro (Vorstellungsgepräch). In Germania nelle librerie o nelle biblioteche delle università si trovano moltissimi libri con consigli, suggerimenti ed idee su come scrivere sia i curriculum vitae (Lebens-lauf) sia le lettere di accompagnamento e su come sostenere al meglio un colloquio. Se avete dubbi su come sostenere un colloquio di lavoro il Presse und Informationsamt der Bundesregierung* ha pubblicato la brochure "Informationen für junge Leute" ed il Bundesministerium für Arbeit und Sozia-lordnung* quella "Wie? So! Informationen für junge Leute" con moltissimi suggerimenti per una buona riuscita. Fonte (MINISTERO DEL LAVORO E DELLE POLITICHE SOCIALI UFFICIO CENTRALE OFPL - CENTRO RISORSE NAZIONALE PER L’ORIENTAMENTO) |